Monday, August 1, 2011
Wednesday, July 13, 2011
Wednesday, June 29, 2011
Friday, June 24, 2011
Saturday, May 7, 2011
搬家前
就在搬家前的今天。
我边收拾,整理,边和他聊天。
那一年,就在我出征前的早上,你也来过。
那一份早餐,那一锅甜品。
那一个早上,我也是边收拾,边聊天。
那一天,触发了往后的故事情节。
即将搬家,离开这间房间。
希望只是把物品搬离,不把这里的记忆,带走。
Monday, April 25, 2011
Tuesday, April 19, 2011
谢谢你,老天
Friday, April 15, 2011
为何犹太人是出色的金融业者?
在里头,有这么一个段落:
“1215年的宗教(罗马天主教)大会,禁止犹太人从事工匠等技术行业,及许多工商活动,所以犹太人只能从事金融业,靠借钱取息为生。”
我想,因为这个禁令,犹太人别无选择,只能从事金融,因此比其他族群更深入于金融。
另一个问题:为何欧洲其他族群不从事金融?
我也发现里头有这么一句话:
“教会(罗马天主教教会)原本禁止借钱取息。。。。”
这句话的意思是,十六,十七世纪以前,罗马天主教会禁止借钱取息。
这和1215年的宗教大会相距约400年左右!
这表示,在这400年里头,犹太人被迫只能从事金融,其他族群也不得从事金融。
其结果应该不难推出:由于只有他们涉及金融业,所以他们对这方面更有研究,慢慢的变成他们的“天赋”,民主性。另外,别人不能涉及,表示他们“被迫”垄断金融业。
而后,来到十六,十七世纪是资本主义萌芽之期。因此,不难猜测,当时的社会对金融的要求甚高。他们400年来累积的知识,技术变成无人能比。这造就今天的犹太人,称霸世界金融的优秀民族。
我不肯定这个说法,是否正确,如果谁知道个中原因,还请留下意见。谢谢。
Thursday, April 14, 2011
Wednesday, April 13, 2011
Monday, April 11, 2011
Someone
Someone who solved Sudoku for me
Someone who looks adorable while sleeping
Someone who likes to play facebook games
Someone who is nice and always cared of me
Someone who I like to cuddle and feel the warmth
Someone who I used to and like to kiss
Someone who I used to and like to sleep beside
Someone who I still miss so much
Someone who I still love so much
Someone who I lost now
Someone who I wish I could still have the connection with
Someone... Wir haben zusammen gehört.
Thursday, April 7, 2011
高数补习
今天,我故技重施。
我出题,他接受挑战。
题目排山倒海而来,他开始乱了阵脚。
最终,他说:“为什么你还不放过我?”
白旗悄然升起。
我开心,因为我能给他不同的挑战。
同时,我也伤心,因为他还是看不穿个中的奥妙。
到底是我厉害,因为懂得千变万化?
还是我不厉害,因为学生在我的调教下,还是无法“洞悉”题目?
其实,这些都不重要。
我最开心的,是看见他接招后,能够有效化解题目的攻势,并且露出骄傲的胜利笑容。
Tuesday, April 5, 2011
噩梦
梦中,父亲过世了。。。
我哭得死去活来。。。
并且惊醒。。。
我并不喜欢我爸,因为老爱发脾气,控制我们。
对他的讨厌,从小就累积起来,所以和他没有几句。
但是,他依旧是我爸。
从小就爱带我们到处旅游的父亲,让我增广不少见闻。
虽然没有几句,我还是爱着我的老豆。
Monday, April 4, 2011
吻。拥抱
Sunday, March 27, 2011
Wednesday, March 23, 2011
Sunday, March 20, 2011
Sam hat ein Date
Zuerst hat Anna mit Männern im Internet geflirtet. Aber leider lernte sie seltsame Männer kennen. Sie wurde von Nic geneckt. Nic hatte Zuversicht, viele Frauen kennenzulernen. Er klebte ein Bild von ihm auf ein anderes Bild, das Sam mit seinem Auto zeigte ist. Dann schickte Nic eine E-mail mit dem Bild und einer Nachricht. Er erzählte davon, dass beide Sam und er, reich sind. Selbsverständlich bekam er viele E-mails. Es gab 632 E-mails! Das waren zu viele! Aber leider waren Nic und Sam nicht zu Hause. Anna und Sascha lasen die E-mails und löschten sie. Dann verkleidten sie sich selbst und trafen Sam und Nic. Die Männer wussten nicht, dass ihre Dates Anna und Sascha waren. Sie waren sie von den Frauen getäuscht worden.
Notes:
1. necken: to tease
2. Zuversicht, die: confidence
3. kleben: to paste
4. löschen: to delete
5. täuschen: to fool
Saturday, March 19, 2011
每个人的地球
好好地沉淀,埋在地底下。
沧海桑田后,地底下就会出现石油。
虽然石油没有地上的花草树木般的美,但是却能够转换成能量,给世界添新貌。
当然,石油不可任意的用,而是必须规划,以进行有持续发展。
Thursday, March 17, 2011
Ich wohne lieber in einer großen Stadt
Das Essen in Puchong ist teurer als in Penang. Zum Beispiel: RM 4.50 kostet ein Teller Reis mit Huhn in Puchong. Der Preis in Penang ist RM 3.00. Eine Tasse Milo in Puchong ist auch teurer: RM 2.00 im Vergleich zu RM 1.40. Die Preise sind total nicht vergleichbar.
Obwohl man in beiden Städten tief in die Tasche greifen muss, ist die Lebensqualität nicht hoch. In Puchong sind Verkehrsstaus ein großes Problem. Zwischen 30 Minuten bis zu einer Stunde fahre ich von zu Hause bis zum Einkaufszentrum IOI Mall. Normalerweise fahre ich nur umgefähr 10 Minuten. Dabei fällt mir ein Erleben wieder ein. Ich bin am Morgen mit Bus zu Damansara gefahren. Es waren nur 20 Minuten. Aber leider hat die Fahrt 2 Stunden gedauert, als ich am Abend nach Hause gefahren bin! Die Sicherheit ist auch enttäuschend. Es passieren zu viele Rabüberfälle und Diebstähle.
Das Einkaufszentrum IOI Mall
In Penang ist der Verkehr ganz okay. Es gibt keine Staus. Aber die Leute sind ein Problem. Aus anderen Städten hört man, dass sich die Leute in Penang am schlechtesten auf der Straße benehmen. Sie blinken nicht und hupen lieber. Nie ist es ruhig auf der Straße. Darüber ärgern sich die Leute aus anderen Städten immer.
Trotzdem mag ich Puchong und Penang immer noch. Warum? Es gibt alles. Nach der Arbeit kann man ins Kino gehen, im Karaoke singen, Bücher im Buchladen kaufen und im Schwimmbad schwimmen. Es gibt so viele Aktivitäten! Deshalb denke ich daran, dass ich in einer großen Stadt leben muss.
Notes:
1. hupen: to blow a horn
2. blinken: to give signal
3. Raubüberfälle: robberies
4. Diebstähle: thefts
Tuesday, March 15, 2011
Monday, March 14, 2011
日本大海啸
但是,大和民族却表现出,人类应对灾难时,应有的耐心,齐心齐力和守望相助。
这是我印象中,在面对自然灾害来袭后,人类世界不曾出现的高度文明。
大和民族,以行动告诉全世界,人类的文明,可以无限高。
Sunday, March 13, 2011
Friday, March 11, 2011
Peinlicher Morgen
Es passierte am 10. Februar 2011.
Um 7:00 Uhr klingelte der Wecker. Ich bereitete mich wie gewöhnlich vor: ich duschte mich, putzte mir meine Zähne und wusch mir mein Gesicht. Aber ich zog nicht irgendein T-Shirt an. Ich wählte ein schönes T-Shirt, das ich gern mag.
Dann fuhr ich zum Labor, um meinen Laptop dort aufzubewahren. Ich schaute auf mein Handy. Ich hatte vor der Deutschklasse noch Zeit. Ich ging zur Toilette. Ich wolte noch einmal mein Aussehen im Spiegel überprüfen. Ich fand mich selbst ansehnlich. Darauf war ich stolz und auch froh darüber. Haha! Sodann ging ich zum Labor zurück und nahm meine Schultasche. Aber stellen Sie sich vor: ich konnte meinen Labor-Schlüssel in meiner Hosentasche nicht finden! Sofort erinnerte ich mich daran, dass der Schlüssel auf einem Labortisch lag. Ich hatte mich geirrt! Ich sandte schnell Mei Ying eine Nachricht, informierte sie, dass ich wahrscheinlich später zum Unterricht kommen würde. Aber glücklicherweise kam gerade in diesem Moment mein bester Freund, Run Hong. Er öffenetete mir die Tür. Und ich konnte pünktlich zum Unterricht gehen.
Aber das war nicht das Ende der Geschichte. Ich hatte eine Pechsträhne! Als ich gerade in die Klasse kam, stellte ich fest, dass ich meinen Ordner vergessen hatte. Der lag auf dem Labortisch. Ich kehrte schnell ins Labor zurück, um den Ordner zu holen. Aber da hatte ich ein zweites Problem: der Schlüssel lag in meiner Schultassche und die stand in der Klasse! Was für ein Pech! Noch einmal fuhr ich los und holte mir den Schlüssel. Schließlich kam ich mit dem Ordner zurück und konnte am Unterricht teilnehmen.
Ach, der Morgen war schön, aber peinlich für mich! (T_T)
Notes:
1. aufbewahren – to keep
2. warscheinlich – likely
3. Pechträhne – 接二连三的倒霉
4. feststellen – to realize
5. Was fur ein Pech! – 怎么这么倒霉!
6. überprüfen – to check
7. ansehnlich - handsome
Wednesday, March 9, 2011
Tuesday, March 8, 2011
突然想说
这场攻防战,我的表现吓了朋友们一跳。
我想说,只有面对不熟悉的人,没有任何关系的外人,我才会这么做。
对我来说,他们就是敌人,侵犯了我的乐园。
面对朋友们,再怎么生气,我都憋着。
朋友是乐园的一部分。
我有不忍。
如果有一天,你看见当时的画面重现你眼前,那表示我真的非常愤怒。
不了解
虽然理大算在国内享负盛名,然而却不被邀请。
学弟妹们生气极了。
他们非常不清楚,到底什么原因,理大不被邀请。
我却像个丈八金刚,摸不着头脑。
以前,我们老人家一直恨铁不成钢。
因为,他们放弃了自己。
今天,他们却因为不被邀请,一直到处嚷嚷着,有失体面。
既然都自我放弃了,干嘛还在乎再一次不被重视呢?
我。真。的。不。明。白。
不。了。解。
Monday, March 7, 2011
Sorry that I loved you
今天,难得她怎么做,并且放了这首由倪安东演绎的“Sorry that I loved you”。
听了后,马上爱上歌的旋律。
把它放在这里,让朋友们欣赏。
希望你们会喜欢。
Saturday, March 5, 2011
登山失败
本来,就希望可以一次攻顶。
然而,事与愿违。
有些朋友体能上不允许,我们半途放弃。
虽然有些不甘心,但是朋友的身体要紧。
打算再一次登上升旗山顶。
到时候,只许成功,不许失败。
Thursday, March 3, 2011
情人节礼物
Drei Männer auf einer Insel
Auf einer einsamen Insel leben drei Männer: ein Franzose, ein Italiener und ein Schweizer. Sie sitzen auf der Insel in der heißen Sonne (under the hot sun) und machen nichts. Sie langweilen sich.
Eines Tages wird eine Flasche angeschwemmt. Einer von ihnen öffnet sie und erstaunlicherweise (amzingly) kommt eine Genie heraus. Die Genie sagt, dass jeder von ihnen einen Wunsch frei hat. Darüber freuen sie sich sehr. Sogleich (immeidately) wünscht sich der Franzose etwas. Er wünscht sich, dass er gern mit einer bildschönen, kurzhaarigen Französin in Paris ausgehen würde. Kaum hat er es sich gewünscht, ist er auch schon weg. Es ist nicht zu fassen! (that is unbelievable!)
Sofort hat der Italiener einen ähnlichen (similar) Wunsch. Der Unterschied ist nur, dass er irgendwo in Italien ausgehen würde. Und dann, mit einem Mal, verschwindet auch der zweite Mann. Jetzt ist nur noch der Schweizer auf der Insel. Er weiß nicht, was er sich wünschen soll. Er fühlt sich einsam und er fürchtet sich vor dem Hai, der um die Insel schwimmt. So wünscht er sich seine Freunde wieder herbei. [oder: Er wünscht sich, dass seine Freunde wieder auf die Insel zurück kommen würden.] Die Genie hört seinen Wunsch, erfüllt ihn und kehrt in ihre Flasche zurück. Und natürlich erscheinen die beiden Männer, der Franzose und der Italiener, wieder auf der Insel. Sie sind verärgert über den Wunsch des Schweizers, aber dieser ist froh, dass seine Freunde wieder da sind. Und weider sind die Drei auf der einsamen Insel zusammen.
Tuesday, March 1, 2011
Monday, February 28, 2011
在不在乎
b. 我告诉你:“我很生气,xxx打破我的花瓶。”
c. 我告诉你:“xxx打破我的花瓶!”
一件事情的发生,如果以不同的口气转述,其意义是不一样的。
对我而言,我选择把一件事情告诉别人,如a,那不代表我在乎这一件事情。
我只是,纯粹的,想把事情和朋友分享。
但是,如果我的口气,如b或c,那表示,我在乎这件事情。
在不在乎,不在于有没有把事情转述别人,而是在于一个人用怎样的口气,把事情转述出去。
Saturday, February 26, 2011
原来
一路驱车南下江沙,我发现两件事。
原来,伊朗人也可以很善良,很友善。
平时媒体对伊朗的抹黑,太糟糕了。
原来,我实验室的死党,都很认真的帮我寻找另一半。
我从来没有想过,他真的把我当好兄弟看待。
我感动(一下下)。
Friday, February 25, 2011
电影-思念
但是,我们约50多个学生,却只有4或5人出席。
老师的心血,犹如付诸东流。
因为老师的认真,努力的付出,所以我一直找朋友一起来观赏。
滥竽充数也好。
但是,其实,我只希望带你一人出席。
当然,这不可能。
说真的,回到我心房的心,已开始适应这样的环境。
难免,还是向往过去。
但是,久了,它会再次习惯这个它长大的寝室。
在这个夜里,对你的思念骤然增加。
在这个夜里,那一份思念,变淡。
Wednesday, February 23, 2011
Tuesday, February 22, 2011
Wednesday, February 16, 2011
种佳
听说,你做了决定。这个决定虽然苦,但是你一定要守着。
我也知道,今天的你,又哭泣了。
要哭,就哭出来。
毕竟,不是凡事皆能马上放下。
种佳,记得你说过,哭了后,会好一些。
那么,你哭了后,要相信往后的哪一天,你们再见面时,一定可以谈笑风生的。
你不也经历过吗?
种佳,加油。
你身边的朋友,可是一直支持你的。
你要努力走出这个大低落哦。
笔
种佳
Sunday, February 6, 2011
兔年-初二
我和表亲戚们的关系,本来就比较生疏。
所以,对我来说,过了初一,就没啥特别的。
我也不会另外安排活动。
但是,今年回去,还是有不同的感触。
阿姨们都瘦了。
以前,她们都很壮,而且是典型的可以撑起整片天空的强悍女生。
今年,再见他们,多了一份瘦弱,少了一份坚强,多了一份惆怅。
这,或许是岁月给她们留了什么,拿了什么。
唯独我妈,还是和往常一样,没甚改变。
老天,是公平的。
岁月给了阿姨们憔悴,也给她们的孩子成家立室。
另外,有些阿姨都已经成了婆婆或者外婆。
这个,应该是值得开心的。
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
以往,我们都是,每一年,几个表兄弟姐妹一起入学。
我们就是典型的大家庭,无人不晓。
现在,进入适婚年龄,这样的桥段,再次上演。
去年,两三个表亲戚结婚。
今年,有又两个表亲戚结婚,好不热闹。
这个大家庭,在接下来的日子,肯定急剧膨胀。
那个时候,我铁定无法记得所有侄儿,外甥的名字了。
说来可笑,这趟回去,我发现,我竟然忘了一些表弟妹的名字。
这个,未免太糟糕了。
我与大伙的距离,确实太远了。
Saturday, February 5, 2011
兔年-初一
初一,又是黄家成员在我家的聚会。
与往年不一样,家里多了两个嫁了,又有孩子的堂妹。
他们和婶婶伯母们坐在一起,故事可精彩。
听着她们的故事,我佩服她们的坚毅。
我也祈望,上天会为她们安排更好的未来。
另外,我也发现到,原来,黄家的种,都是胖胖的。
所以,像我这样的,是稀有品种。呵呵
还有,黄家的,也会遗传到白头发。
所以,如果有人说我们忙到,读书读到头发都白了,肯定引起挞伐。
这次中招的,就是我的八婶。
她也真活该,嫁入黄门,竟然不知道这么一回事。O(∩_∩)O哈哈~
再者,我才知道,原来黄家还有另外的遗传-扁平足。
以往买鞋,我都非常懊恼,因为左脚都特别麻烦。
我一直都知道自己左脚扁平,但是好多人不明白这是什么。
经四叔提醒,我才知道,这又是我家的品种。
而我,算是比较不幸运的:左脚扁平,右脚正常。==
我也是幸运的:我得到父母的遗传。我是他们的孩子!!^^"
这个初一,我更了解我的家族。
我的心,更靠近我的家族。
Wednesday, February 2, 2011
回乡过年
今年回乡的首要事情,就是要吃尽家乡美食。
柔佛的经济面,绝对经济,而且选择多。
柔佛的果条,每一条都能独立,不像槟城的,彼此相互依赖。
我们的炸香蕉,有着全马独有的黑色辣椒酱。
这个辣椒酱,既辣又甜,还带有咸味。
还有闻名的Otak-otak,绝对可以把槟城那个什么鲤鱼包,打个片甲不留。
还有还有。。。。太多了~~~
O(∩_∩)O哈哈~
其实,各地都有各地的美食。
我生于柔佛,长于柔佛,自然对这里的口味情有独钟。
再说,远离故乡,更生对故里的思念。
我爱柔佛。
Tuesday, January 25, 2011
Monday, January 24, 2011
这个夜晚
同时间,我和几个朋友聊天。
有甚久不联系的;有关系从冷漠,因为今天的交谈而变得有热情的;
也有,最近这几天,都陪着我的朋友。
我感谢上苍,感谢基督,感谢主。
但是,我还是无法靠近你。
什么时候,我再聊天的时候,
你会是,那个,我可以聊天的对象?
Thursday, January 20, 2011
那一间商店
在Queensbay Mall,无意中经过那一间店。
我在门口停留了。
望着里头,一些画面被投影在商店里。
画面不甚清晰,但是却有些感触。
我不能一直停留。
我照了一张相,离开。
Wednesday, January 19, 2011
爱情
爱情,本来就是不需要逻辑。如果爱情需要逻辑,那么,医生一定和医生在一起。
所以,爱情来时,就接受,珍惜,别胡思乱想。
爱情绝对不能使用逻辑。
想一想,也对。 =)
朋友也说:
其实,很多事情,就只是普通的事情。只是人会想太多,问题就变得复杂。
所以,当心烦的时候,就给自己安排一些事情做。
久了,问题就不再是问题。
又想一想,又对。=)
Sunday, January 16, 2011
Dekoration
1. Der cremefarbene Tischläufer liegt auf dem Tisch.
2. Viele cremefarbene Teller stehen auf einen weißen Platzset.
3. Hohe Weingläser mit weißem Sternchenmuster/ mit weißen Sternchen stehen neben den
cremefarbenen Tellern.
4. Das silberne Besteck ist eingewickelt in einer roten Serviette.
5. Als Dekoration dienen rote und weiße Sternkerzen.
6. An der Seite steht ein hoher weißer Kerzenständer mit bunten Kerzen.
7. Eine goldene Lichterkette hängt an der Wand.
Ein Mann auf Schweißer Ende
Saturday, January 15, 2011
A trick of fate
A trick of fate would alter our lives.
A trick of fate would tear us apart.
Friday, January 14, 2011
我和酒
从小,我就讨厌喝酒。
酒,是一种给坏人喝的饮料。
正人君子本就不应该喝酒。
所以,我非常抗拒酒。
然而,父母却不这么想。
他们总是鼓励我喝。
毕竟,男生嘛。长大出门在外,喝酒就应该。
所以,他们希望我多喝,锻炼酒量。
结果,在父母的半推半就下,我开始了我人生的第一杯。
其实,那不是一杯,只是约四分一的红酒。
喝完后,我马上倒在沙发上。
那时的我,全身通红,是猪肝红。
我还记得,我约八点就入睡,第二天早上十点才起身。
而,身上的红点,三天后,才消失。
因此,我更抗拒酒。
然,有了第一次,慢慢的,我开始了我的第二次。
我知道酒可伤己伤人,我还是非常抗拒。
第二次喝酒,是因为朋友的姐姐大婚。
那个晚上,我喝了三杯,结果就伏案在桌上,进入睡眠状态约卅分钟。
起身时,朋友的家人就一直笑着我。
之后,工作的需要,我慢慢习惯喝酒。
然而,每次,我都控制在两三杯内。
我知道自己的酒量不好。
但是,这样的控制,还是会有失败的时候。
两年前,我和朋友去pub。
他们在舞池中跳舞。
我静静地在旁边喝酒。
这并没什么特别。
但是,酒后的半小时,我出了状况。
我心跳加速,呼吸越来越急促,而且身体好像不受控制。
我一直挣扎,眼泪狂飙,尝试伸展身体,以便可以再一次控制自己。
最终,我失败了。
那个晚上,朋友们送我进医院。
我在里头吊点滴,并且入院三个小时,一直到我的情况稳定。
有了这一次的经验,我更注意自己。
每次喝酒后,我都会注意心跳和呼吸。
每当发现自己呼吸出现急促的征兆,我都会提醒自己,必须放缓。
这样,我能确保吸入的氧气,能够被血液吸收。
要不然,呼吸是没有意义的。
有两次,我还要求朋友发现我呼吸急促时,必须提醒我,放缓呼吸。
除此之外,我还发现,我周遭的声音,会变成噪音。
我必须专注,才能听清楚别人的对话。
或许,我就是爱控制自己,避免自己出状况。
我不希望电视剧的情节,发生在我身上。
我更不希望,自己成为烂醉的酒鬼。
所以酒后的我,更为安静,谨慎。
今天,我又喝酒了。
当然,我还是自我控制。
但是,我是否适合再喝酒?
我应该多深思。
Tuesday, January 11, 2011
Monday, January 10, 2011
我的世界,我的规则
然而,这也是我的小世界。
我希望,各位看了,就算你们好奇,也不要问我。
我只想,保持这种可以让朋友们知道我大概的近况,但是却不希望你们对我追问的距离。
但是,你们依然可以在部落格发言。雯瑜和立恒,算是好榜样。
我知道,这矛盾。
但是,我希望你们可以遵守这个霸道的规则。
如果不能,我会把这个部落格,转换成绝对个人的部落格。
谢谢你们的关心和合作。
Sunday, January 9, 2011
Sing me a love song
However, I have only lyrics now.
Below is the lyrics:
You don't have to be a millionaire
with a mansion full of art
I just want someone to sing me a love song
If you'd sing me a love song
a simple tender love song
You steal my heart~~~
A simple but realistic song. ^^